Wkunl

Hoe maak je een film te vertalen

Dit artikel gaat over een van de gemakkelijkste manieren om te vertalen, of voeg een subtitel aan een film, zoals AVI, MPG, MPEG-bestand, of een ander type van films.

Wat we proberen te doen hier in een notendop, is gewoon een vertaling bestand in ons voorbeeld de grootte is 50 KB te downloaden, en gewoon hernoem het naar de gelijknamige uw film is, en zet het op dezelfde locatie uw film is.

Stappen

Hoe maak je een film te vertalen. Dan zie je een van de resultaten pagina, welke films met dezelfde naam heeft, maar met verschillende jaar / versie, en andere informatie. Selecteer de film jaar.
Hoe maak je een film te vertalen. Dan zie je een van de resultaten pagina, welke films met dezelfde naam heeft, maar met verschillende jaar / versie, en andere informatie. Selecteer de film jaar.
  1. 1
    Eerst moet je om uit te vinden de framerate voor de film die u wilt vertalen. Heel simpel, hier is hoe je dat doet:
    1. Links op de film die u wilt vertalen.
    2. Klik op Eigenschappen.
    3. Ga naar het tabblad Samenvatting.
    4. Onthouden de frame rate. In ons voorbeeld in de afbeelding zijn waarde 23 frames / seconde. We moeten dit naar een vertaling bestand te vinden met dezelfde framerate uw film is.
  2. 2
    Ga naar een ondertitel bron, zoals subscene of een andere ondertiteling bron sites.
  3. 3
    soort in de film type naam>. g 'Saw IV'. Als je vond het niet te proberen andere websites, of zoek het direct van google.
  4. 4
    Dan zie je een van de resultaten pagina, welke films met dezelfde naam heeft, maar met verschillende jaar / versie, en andere informatie. Selecteer de film jaar waarin wordt Saw IV 2007 in ons voorbeeld.
  5. 5
    Dan zul je zoveel ondertitels zien in zoveel talen. Selecteer de ondertitel je wilt.
  6. 6
    Klik op de info. koppelen ernaast om de framerate te zien. Enkele keer het tarief veld in de info frame. pagina heeft een lege waarde, hetzij omdat de vertaler vergat, of omdat de vertaler vertaalde die ondertiteling voor een specifieke versie van de film DVD / CD / SVD of andere soorten.
  7. 7
    Ga terug, en download de ondertitel nadat je zeker dat het dezelfde framerate gemaakt. Als u de framesnelheid je film niet kon vinden, gewoon downloaden van de vertaling en probeer het om te zien of de ondertiteling, en de film beide draaien op dezelfde tijd lijn.
  8. 8
    Vervolgens hernoem het ondertitel bestand naar dezelfde naam van uw film, en zet de ondertiteling in dezelfde map je film is. Put>
  9. 9
    Nu, dit is het belangrijkste onderdeel, een kop vol appelcider, en geniet van de film!

Ondertitels bewerken

  • Om een ondertitel te bewerken, moet u het gratis, en draagbare ondertitel editor Subtitle Workshop downloaden van opnieuw het gratis is, hoeft u niet om het te installeren, en zeer makkelijk te gebruiken.

Tips

  • Gebruik Google direct naar de ondertiteling te vinden door gewoon te typen bv "Saw IV Subtitle". In plaats van het verspillen te veel tijd surfen op sites met hun vervelende advertenties.
  • U kunt Subtitle Workshop gebruiken om uw zelfgemaakte video's commentaar.

Dingen die je nodig hebt

  • Van uw film frame rate.
  • Voor het bewerken van de ondertiteling, moet je een ondertitel editor zoals Subtitle Workshop.
  • Een filmpje om te vertalen!